Qui est le bienvenu chez nous et pourquoi est-il agréable de travailler avec nous ?

La plupart de nos interprètes et traducteurs ont vécu à l’étranger et maîtrisent parfaitement nos trois langues de travail. Outre la connaissance des langues, ce qui les caractérise avant tout, c’est leur volonté à développer continuellement leurs connaissances et compétences et leur professionnalisme sans faille vis-à-vis de leur travail. A la fin de chaque projet, les participants reçoivent un retour immédiat et précis, ce qui impacte également leur rémunération. Nous essayons de ne pas dépasser 8 heures de travail par jour et de faire régulièrement des pauses en quittant l’ordinateur. Nous apprécions la flexibilité, nous nous réjouissons de la possibilité de travailler depuis n’importe où, possibilité dont nous profitons aussi. Nous supportons la monotonie et la solitude du travail devant l’ordinateur mais nous nous réunissons aussi souvent que possible pour une formation ou une discussion informelle. Nous voudrions gagner notre vie en faisant un travail honnête (ce qui signifie aussi une rémunération honnête) et nous sommes également attentifs aux signes et dangers de l’épuisement professionnel. En bref : nous sommes des êtres humains – professionnels et heureux.

Postuler
hire

Cher futur collaborateur (traducteur ou interprète),

Avez-vous vécu pendant une période plus ou moins longue à l’étranger ? Vos horaires flexibles vous permettent-ils de faire des traductions/de l’interprétariat ? Pour postuler en tant que traducteur/interprète, merci de remplir le formulaire ci-dessous.

    DONNÉES PERSONNELLES
    DIPLOMES ET EXPERIENCE PROFESSIONNELLE
    QUEL EST VOTRE/QUELS SONT VOS DOMAINE(S) DE PRÉDILECTION DANS LEQUEL/LESQUELS VOUS ÊTES À MÊME DE FAIRE DES TRADUCTIONS/DE L'INTERPRÉTARIAT ?
    TRADUCTION/INTERPRETARIAT
    AUTRES
    Merci de télécharger votre CV en format pdf.

    TOUTES VOS QUESTIONS SERONT LES BIENVENUES.

    N’hésitez pas à nous envoyer un message.